Translated by Kevin Klein
For an instant, eternity was precisely that: an instant. The universe, something small and intimate, something that with strange fragility drifted away from the word infinite. An improvised sky furrowed by artificial stars; galactic lanterns, boats floating in the abyss, lights splashing the darkness, revealing it. I sensed that you were there, gravitating in the night among the gleam in the amber glow of the lamps. I supposed that Borges would imagine this instant was every single instant, that each light was all the lights. I understood that I knew less of the meanderings of time than the distant features of your face or the unfathomable mechanisms of memory. For an instant, I forgot the contours of my own countenance. For just a moment I thought I remembered the exact time of my creation: the precise instant when my deep darkness turned to light: a tiny radiance, almost imperceptible, that tore forever the ethereal veil of the night. Now I know that You are the living origin of radiance. I am still a fragile flicker, not yet finished with birth.
Santiago Vázquez is a freelance writer and translator. He lives in Mendoza, Argentina, where night often finds him lost in the glow of a blank page. Several of his short stories and poems have been published in different literary outlets.
Art by Rufino Tamayo (1899-1991).
“Celebrations” is a newsletter that celebrates sacred moments throughout the calendar and liturgical year. To subscribe to this newsletter, first subscribe to Wayfare, then click here to manage your subscription and turn on notifications for “Celebrations.”
Reorienting Zion: Latin American Voices
In 1925, the Church formally took root in Latin America when it opened a South American mission in Buenos Aires, Argentina. To celebrate the hundred-year anniversary of this monumental event and its expansive spiritual and cultural implications around the world, we offer a special series of essays by Latin-American authors.



